私は「咄嗟」の返事をよく間違える。
この間は、保護猫の募金箱に小銭をぶっこんでいた時にお店の方が
「ありがとうございます!」
と言ってくださったのに
「いえいえ、こちらこそ~」
と返してしまった。
相手も「ん?」って感じの雰囲気は出しつつ、笑顔で流していたが・・・。
こちらこそ??
なぜ、そのタイミングで
こちらこそ???
どうした、私の脳みそと口は!?
私の心の中では
「いえ、少ないですが・・・」と言いたかった。
なのに、こちらこそ???
こういう事が本当に多くて、特に電話だと相手も驚いて変な間が出来てしまう事が度々ある。
日本語よ・・・。どうして、そんなに難しいのだ・・・。
韓国人である夫の方が、上手に使えているのはどうしてだ・・・・・。
自分が反対の立場なら、何も気にしないと思う(というか覚えてすらいないと思うw)が、相手を傷つけるような言葉ではないにしろ、不快に感じる人もいるだろうから、しばらく自己嫌悪に陥って・・・(旦那は爆笑しているがw)
そして、翌日の朝にはすっかり忘れてww また繰り返すという。
綺麗な日本語でサラッと嫌みのない皆がほわっとするような言葉をつかえるようになりたい・・・。
あぁ。言葉って難しい!!
今日も読んで下さりありがとうございました。
良ければ押していただけると嬉しいです(n*´ω`*n)